みなさんのお知恵拝借
みなさんのお知恵拝借11月25日02時43分
10記事ずつ新しい順に表示
[新規投稿] [ツリー表示] [全文表示] [タイトル一覧]
[新しい10記事][古い10記事]
18 / 39

Re:area cannulationらいちゃん 1084512/13-15:18
 記事番号10844へのコメント

たけださん、多くの参考サイトをご紹介くださり、ありがとうござい
ます。

「area puncture」という語も同じ意味で頻出するのですが、「限られ
た部位のみを穿刺する」という意味ではないかと考えています。侵襲
の程度というよりは、穿刺の範囲のように思うのですが・・・。

らいちゃん


Re:area cannulationたけだ 1084412/13-14:54
 記事番号10843へのコメント

らいちゃんさんは No.10843「area cannulation」で書きました。
>また、お世話になります。
>カニューレ挿入法の説明の中で、最悪の方法として「area
>cannulation」が説明されています。「area cannulation」とは
>「Cannulation of only a small area of the access」と説明されて

窄刺する時により多く皮膚の表面を侵襲する挿入法という意味ではないかと考えます。

http://www.vascularaccesssociety.com/guidelines/h10.htm
https://www.quantum-
inc.jp/jamitpub/modules/jamitpublicationpub/index.php/PDF/12-5/12-5_8.pdf
http://www.jshd.jp/record/soukai_3/abstract3_hhd1.htm
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18783005
http://nephrologynursing.net/JF2008/dept/clinical/default.htm



area cannulationらいちゃん 1084312/13-13:25

また、お世話になります。
カニューレ挿入法の説明の中で、最悪の方法として「area
cannulation」が説明されています。「area cannulation」とは
「Cannulation of only a small area of the access」と説明されて
いますが、「area cannulation」に定訳があるのでしょうか?ご存知
の方がおられましたら、是非ご教示ください。

らいちゃん

Re:クオーテーションはシングル (')かダブル (")のどちらを使いますか Rick 1084212/9-17:24
 記事番号10841へのコメント

疑問が解けました。
そうだったんですねぇ。アメリカ英語とイギリス英語。
ありがとうございます。

Re:クオーテーションはシングル (')かダブル (")のどちらを使いますか 青年 1084112/9-16:48
 記事番号10839へのコメント

アメリカ英語の場合は、一番外側の
引用符には二重引用符を使います。
その中にまた引用符が来る場合は一
重引用符を使い、さらにその中に引
用符が来る場合はまた二重引用符を
使うという具合になります。イギリ
ス英語の場合はこの逆です。

ただし本のタイトルはそのどちらで
もなくイタリック体で表記します。

Re:クオーテーションはシングル (')かダブル (")のどちらを使いますか たけだ 1084012/9-16:44
 記事番号10839へのコメント


クオーテーションはシングル (')かダブル (")のどちらを使いますか Rick 1083912/9-15:26

「夢をかなえるゾウ」という本、などと言葉を括弧で区切るとき、英
語では Double Quotation "か Single Quoationのどちらを使います
か。
今まで、分かりやすい(目につきやすい)ダブルを使っていましたが、
知り合いのイギリス人は基本、シングルを使っています。
この使い分けの規則はあるのでしょうか。
アドバイスありましたら投稿お願いします。

Re:人名の spellingfunfan 1083811/28-19:47
 記事番号10837へのコメント

さすが先生! 瞬く間に探しあてるすごい技!
感服いたしました。
間違いありません。
どうもありがとうございました。

Re:人名の spellingたけだ 1083711/28-19:33
 記事番号10836へのコメント

funfanさん
>韓国の
>江原道知事 金振兟 (キムジンソン)
> ↑==>先先を一字にしたもの
>キムジンソンのspellingを知りたいのですが、

この方ですか?
Kim Jin-Sun
Governor of Gangwon Province
http://www.koreasociety.org/contemporary_issues/contemporary_issues/gangwon_s
ymbol_of_division_and_peace_on_the_korean_peninsula.html



人名の spellingfunfan 1083611/28-16:33

韓国の
江原道知事 金振兟 (キムジンソン)
↑==>先先を一字にしたもの
キムジンソンのspellingを知りたいのですが、どなたかご存知の方
お教えください。よろしくお願いいたします。
Kim Jinson? Jingson? など検索しましたがヒットしません。


18 / 39
[新しい10記事][古い10記事]
[ 記事検索 | カスタマイズ | 過去の記事 | 相談室 | 喫茶店 | ホーム ]
※コンテンツの転載・転用を禁じます。  ご意見・削除依頼