Re:「動詞 + a packet (packets) into cells" | みかん | 10785 | 8/6-14:01 |
記事番号10784へのコメント funfanさん、コメントありがとうございます。
divideでは圧倒的なヒット数になりました。たけださんに教えていた だいた文献中でも「パケットをセルに分割する」と記載されています ので、ヒット数から見てもdivideが一般的に使われているように思わ れます。 期限まではまだ間がありますので、添付していただいた文献を参照し て、もう少し理解を深めてみます。 ありがとうございました。 |
Re:「動詞 + a packet (packets) into cells" | funfan | 10784 | 8/6-13:18 |
記事番号10782へのコメント いささか遅きに失した嫌いはあるが、
http://ci.nii.ac.jp/naid/110001183835/ http://member.wide.ad.jp/draft/wide-draft-dvbrcs-hilmi-00.pdf などなど packet divided into cells の expression 約 2,370,000 件もあるぞなもし。 |
ありがとうございました。 | みかん | 10783 | 8/5-16:25 |
記事番号10782へのコメント たけださん、t.t.さん、南都さん、いつもありがとうございます。
皆様からいただいたコメントをもとに、がんばって検索を続けてみま した。その結果、 "assembly of the packet"や"segmentation of the packet"でいくら か多くヒットしました。 この線で、原文に合うよう、もう少し検索してみます。 お忙しい中、いつもご迷惑をおかけします。今後とも、よろしくお願 いいたします。 |
「動詞 + a packet (packets) into cells" | 南都隆幸 email Web | 10782 | 8/5-15:28 |
記事番号10778へのコメント 専門知識をまったく持たずに「パケットをセル化する」という表現を
見ると (1) 複数のパケットを集めて一つのセルを作る。 (2) 一つのパケットを複数のセルに分割する。 (3) 一つまたは複数のパケットの性質を変えて セルという別のものに変換する。 という三つの可能性のうちのいずれが正しいのか、わからなくなりま す。でも、これら三つのいずれが正しいとしても、英語では 「動詞(または動名詞 + of) + the packet (a packet, packets) + into a cell (または cells)」 という形を取るだろうと考えられます。そしてそのようなフレーズを Google 検索して、上の公式めいたもののうちの「動詞(または動名 詞 + of)」の部分にどういう単語が来るのかを片っ端から見ていけば いいと思います。 その結果として、僕が見つけた表現。 (A) divide, split, fragment (fragmentation of), segment (segmentation of), break, convert + a packet into cells (B) slice up, transform, cut, chop, put + packets into cells (C) assemble, broadcasting, multicasting of, + packets into a cell この (A), (B), (C) のうちのいずれを使うべきかは、「パケットをセ ル化する」という言葉の意味が今回の文脈においてはどういう意味か によって決まってくるでしょうね。そして、文脈によっては、別の方 がおっしゃっていたように、おそらくは cellularize も使えるのでし ょう。 |
Re:パケットをセル化する | たけだ | 10781 | 8/5-12:32 |
記事番号10779へのコメント |
Re:パケットをセル化する | t.t. | 10780 | 8/5-12:30 |
記事番号10778へのコメント みかんさん、こんにちは。
cellularize はどうでしょうか?この分野は全く詳しくないので、まち がっているかもしれませんが…。 t.t. |
Re:パケットをセル化する | たけだ | 10779 | 8/5-12:15 |
記事番号10778へのコメント みかんさん
cell assemblyというのをとりあえず見つけました。 http://ci.nii.ac.jp/naid/110003234787/ 通信用語の基礎知識 http://www.wdic.org/ |
パケットをセル化する | みかん | 10778 | 8/5-09:29 |
いつもお世話になります。下記の点よろしくお願いします。
通信に関する和文英訳で、「パケットをセル化する」という表現があ り、「セル化」にあたる単語がわからなくて悩んでいます。assembly やcompose、processなどを使ってネット検索してみたのですが、あま りヒットしませんでした。 「セル化する」にあたる単語についてアドバイスをよろしくお願いい たします。 |
事後報告 | ようこ | 10777 | 7/22-14:42 |
記事番号10740へのコメント 皆様からのアドバイスも踏まえ、十分頭を冷やした上で、結局、まず社
長 宛に問い合わせの手紙を出してみることにしました。 問い合わせの内容は、「実はこんな出来事があったのですが、そちらの 会 社ではいつもそうなのですか? 社長のご意見をお聞かせください。」 で す。 サムライさんのアドバイスの「適切な対処をしてもらえない場合は、し か るべき機関に報告云々」も忘れずにいれました。 そうしたら、コーディネータの方から返事をいただき、すぐに振り込ん で もらえることになりました。 |
ありがとうございました | Superluminal Web | 10776 | 7/14-12:27 |
記事番号10775へのコメント Superluminalです。
メールで以下のコメントをいただきました。 ありがとうございます。 (1) Shangshu Raodian = (おそらく Shangshu Yaodianの誤記)= 尚 書堯典 (2) Canon of Yao = 堯典 (3) Book of Documents = 尚書 |