教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳Dille-Koppanyi,とDuquenois-levineの読み-投稿者:みー君(3/12-09:30)No.5499
 ┣┳Re:Dille-Koppanyi,とDuquenois-levineの読み-投稿者:TAKIN(3/12-22:41)No.5505
 ┃┗━Re:Dille-Koppanyi,とDuquenois-levineの読み-投稿者:みー君(3/13-08:36)No.5508
 ┗┳Methcathinone(薬品名)-投稿者:LimaLima(3/13-00:33)No.5506
  ┗━Re:Methcathinone(薬品名)-投稿者:みー君(3/13-08:34)No.5507


トップに戻る
Dille-Koppanyi,とDuquenois-levineの読みみー君 54993/12-09:30

翻訳の仕事をしています。
麻薬検査試薬でDille-Koppanyi,とDuquenois-levineというのがでてきた
のですが、それの読みが分かりません。どなたかご存知の方いらっしゃいま
せんでしょうか?前者はバルビツール、後者はマリファナ用の検試薬なのです
が・・・それからこれは薬品名でMethcathinoneというのがあるのですが、
それの読み(カタカナ)もわかると大変助かります。どなたか助けて下さーい!

トップに戻る
Re:Dille-Koppanyi,とDuquenois-levineの読みTAKIN 55053/12-22:41
 記事番号5499へのコメント

初めて書き込みます。TAKINと申します。

その分野の方からお答えがあるかと思いますが、とりあえず「語学マニアくず
れ」の推測をば。

「ディレ・コッパニ」、「デュクノワ・レヴィン」

Dille も Koppanyi もハンガリー系の姓だと思います。Duquenois は見るからに
フランス語、Levine はユダヤ系の姓であちこちの国にありますので確実ではあり
ません(英語圏なら「レヴァイン」でしょう)。

ハンガリー語もフランス語も識別記号(アクセント記号など)がきちんとしてい
ないと正確な読み方はわかりません。また姓が何語であっても二世アメリカ人で
発音は英語化されている、なんてこともありますので、上記はあくまで推測で
す。

ほとんど茶々みたいなカキコで失礼しました。今後もよろしく。


トップに戻る
Re:Dille-Koppanyi,とDuquenois-levineの読みみー君 55083/13-08:36
 記事番号5505へのコメント

TAKINさん:

ありがとうございました。
ハンガリー語かぁ・・・
人の名前だろうなぁという所までは考えついたのですが、何語までかは分からず
しかもDUQUENOISに関しては「スペイン語?」と思ってヒスパニックの友人に聞いたところ
「これはおそらくフランス語」といわれてしまう始末でした。
でもフランス語なんて全然読めないのでとっても困っていました。
本当にどうも有り難うございました。


トップに戻る
Methcathinone(薬品名)LimaLima 55063/13-00:33
 記事番号5499へのコメント

みー君さん こんにちは

↓この過去ログが参考になると思います。
http://trans.kato.gr.jp/bbs2/pslg2697.html


トップに戻る
Re:Methcathinone(薬品名)みー君 55073/13-08:34
 記事番号5506へのコメント

ありがとうございます。
さっそくちぇっくしてみます。
>