新規記事を投稿  この記事にコメントをつける 

タイトル: Re:(IT分野)翻訳料金の相場は?
投稿者 : Taro 
投稿時刻 : 2004年5月7日00時01分 
本文:
Yoshiさん、ご意見ありがとうございます。

>10円くらいでも普通ではないですか。もっとずっと低い場合もあります
>よ。これも内容次第ですけど、マニュアルものは一般的に繰り返しが多
>いですから楽ですね。1時間あたり最低3枚程度こなせれば1時間あたり4
>〜5K¥くらいにはなりますし、問題ないと思いますが・・・。

なるほど。私はまだ未経験なので、繰り返しの多さに助けられたり
1時間あたり3枚こなせるような状況にはすぐにはならないとは
思いますが、参考になります。
もっとずっと低い場合というのは、1word7円とか、でしょうか。

>ろでは和訳出来上がり400字1枚で1000円という会社とも依然としてつき
>あっていますが、そこは専門分野のマニュアルだけなので1時間に5枚は
>楽勝という世界です。

出来あがり400字ということですので、英文で何wordなのかは
わかりませんが、仮に200wordとしても1word5円なのですね。

下限が9円となってましたがそれでも高く思えてきてしまいました。
7〜10円、具体的には内容によります、なんていう返答になりそうです。

和英はもっと頭を悩ませています。まずは英和である程度実績を積んでから
と思っていましたので、まったく心の準備ができていません。
ただ売りこみ上「準備できてないのでお受けできません」はよろしく
ないですしね。。


親記事コメント
Re:(IT分野)翻訳料金の相場は?-投稿者:Yoshi Re:(IT分野)翻訳料金の相場は?-投稿者:Yoshi

[ツリー表示] [タイトル一覧] [ お知恵拝借 ] [ホーム]