新規記事を投稿  この記事にコメントをつける 

タイトル: Re:翻訳料値上げの交渉
投稿者 : ウーティス 
投稿時刻 : 2004年11月24日16時08分 
本文:

>自分の頂いている翻訳料があまりに相場よりも低いことがわかりました。
>登録当初からですが、英日は仕上がり日本語400字で1500円から2500円、
>日英は仕上がり英語200ワードで2000円から2500円、また仏語に関しても
>仏日で2500円です。
>世の趨勢を知らずにぼんやり仕事をしていた私がいけないのですが、


分野にもよりますが、英日仕上がり1,500円〜2,500円ならば、現在の相場から見て
「あまりにも相場より低い」ことは決してありません。
翻訳会社経由で2,000円台のレートは「とても良い」方です。

どの「相場」を指して、「あまりにも低い」とおっしゃっているのでしょうか?

ひょっとして、翻訳会社と通さない「直クライアント取引」の相場と勘違いされて
いませんか?

決して「ぼんやり仕事をしていた」はずはないと思うのは、私一人でしょうか?
医学や契約など守備範囲が広く、しかも2000円台の仕事を取ってこれるというの
は、「とても優秀な」翻訳者でいらっしゃるのではないでしょうか?

僭越なコメント、お許しください。




親記事コメント
翻訳料値上げの交渉-投稿者:はなび 過分なお言葉-投稿者:はなび

[ツリー表示] [タイトル一覧] [ お知恵拝借 ] [ホーム]