新規記事を投稿
コメントを投稿
タイトル:
LIBOR(ロンドン銀行間取引金利)に関わる表現について
投稿者 : みあ
投稿時刻 : 2009年2月5日21時46分
本文:
初めまして、メーカーにて社内翻訳の仕事をしています。この仕事を
始めてもうすぐ5年になりますが、同じ職場で自分以外に英語の仕事
をしている人がいないので、自己判断とネットが頼りです。どうぞ宜
しくお願い致します。
請求書の金額を期日までに支払わなかった場合の利子についての取り
決めについて書かれている内容です。
You are liable to pay interest at the yearly rate of five
percentage points over LIBOR (London Inter Bank Offer Rate).
とありますが、この文の"over"の意味が判断できずに困っています。
「LIBORに基づき、5%の利子」を支払うように言っているのか、
「LIBORを5%越えたレート」にて利子を支払うように言っているのか、
それとも別の解釈があるのか、アドバイスいただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。
親記事
コメント
なし
Re:LIBOR(ロンドン銀行間取引金利)に関わる表現について
-投稿者:
t.t.
Re:LIBOR(ロンドン銀行間取引金利)に関わる表現について
-投稿者:
MASAKO
Re:LIBOR(ロンドン銀行間取引金利)に関わる表現について
-投稿者:
南都隆幸
Re:LIBOR(ロンドン銀行間取引金利)に関わる表現について
-投稿者:
たけだ
[
ツリー表示
] [
タイトル一覧
] [
ホーム
]