>You are liable to pay interest at the yearly rate of five
percentage
points over LIBOR (London Inter Bank Offer Rate).
>「LIBORに基づき、5%の利子」を支払うように言っているのか、
>「LIBORを5%越えたレート」にて利子を支払うように言っているの
か、
===============
みなさんの討論の中ですでに解決済みのことかもしれないけど、蛇足
ながら補足させていただきます。
at the yearly rate of five percentage points までを読んだ段階
で、すでにこれは「5%の利子」を支払うように言っているのではな
く、あくまで「LIBOR を5%分だけ超えたレート」で支払うように言っ
ているのだということがわかると思います。
つまり、もし「5%分の利子」のことを言っているのだとしたら、"at
the yearly rate of five percentage points" などとは言わず、あく
まで "at the yearly rate of five percent" というはずだと思いま
す。そもそもここで "percent" でなくて "percentage points" とい
う用語を使っている限り、絶対にそのあとに出て来る LIBOR というレ
ート(パーセンテージ)に上乗せすべきパーセント数のことを言って
いるのだということがわかるはずなのです。
以上のように思うのですが、違うでしょうか?いずれにしても、すで
に解決済みかもしれないことを私がくどくどと言っているとしたら、
本当にごめんなさい。
|