うさぎねこさん レスありがとうございます。
うさぎねこさんのご意見としては、
図のローカライズは翻訳者の直接の仕事ではなく、
もしするなら別料金を請求できる、と、解釈してもいいですか?
仲介会社としては私にやってほしいようです。
ただ、料金の説明は何もされませんのでおそらく翻訳料金には
追加はないでしょう。
なにより、私としては、フォトショップなどを扱っていないため、
どうしたらよいですかー状態です。
仲介会社がしぶしぶやってくれていますが、
それはもしや、翻訳者の本来の仕事なのか、どうなのか・・・
と、疑問に思っています。
私は、そのための技巧も身に付けるべきなのでしょうか・・・
他の翻訳者の方々のケースもおききしたいです。
うさぎねこさん、
お暇があったらどうぞ以下の言葉について、もう少し
教えていただいてもいいですか?
お忙しければ、いつでも結構なのですが・・
1)ローカライズする
2)ウェブなどのローカライズ>
3) MS のペイント
お恥ずかしい。よろしくお願いします。
|